Kazivač: Stipe Marinković Vergo (zaselak Serenjok 1914. – 1990.)
već – više.
u rapu mećat – stavljati u rupu.
obid – ručak (1).
bekarija – mesarnica (1).
vonka – vani (2).
ponara – udubljenje u zidu za odlaganje stvari (2).
vazest – uzeti (2).
butiga – prodavaonica (2).
po vas don bi lavurol – pocijeli dan bi radio (2).
kuntenat – zadovoljan (2).
dvizot se – dizati se (2).
poć u spizu – poći u kupovinu hrane (2).
ni puno pasalo – nije puno prošlo (3).
veleti – mnogo, puno (3).
sal – sad (3).
Erotska asocijacija izazvana ženinim naricanjem za umrlim mužem tema je ove facende. Prizor sprovoda u kojemu se sudionici pogrebne povorke smiju izazvan je različitim razumijevanjem poruke. Žena koja nariče za umrlim mužem žali za gubitkom dobara koja je uživala od svoga muža čije vrline izriče svojim naricanjem u pogrebnoj ceremoniji gdje je takvo javno deklariranje žaljenja za gubitkom osobe očekivano kao dio rituala. Međutim ženino naricanje u kojemu ona među nabrojenim vrlinama svog umrlog supruga navodi i gubitak običaja njena muža da joj ujutro donosi meso iz mesarnice i stavlja ga na dogovoreno mjesto, u rupi iznad vrata, izaziva smijeh publike u pogrebnoj povorci. Naricanje o stavljanju „mesa u rapu“ doživljava se u figurativnom značenju spolnog akta i tada nastaje smijeh. Ide sprovod u kojem se pogrebna povorka smije dok žena nesvijesna figurativnog značenja svojih riječi nariče za svojim suprugom. Smijeh ne može zaustaviti niti društvena pogrebna konvencija. Društveni kontekst pogrebne ceremonije potencira komični efekt izazvan erotskom asocijacijom oproštajne poruke od pokojnika.